Меню

Пособие иврит

ОБ ЭТОМ САМОУЧИТЕЛЕ

Учебник иврита (самоучитель), представленный здесь, существует в интернете с конца 90-х годов прошлого века. За это время им воспользовались сотни тысяч человек. Благодарственные письма наших учеников и положительные отзывы в блогах и на форумах давали нам силы и желание продолжать и расширять проект.

Учебник предназначен для тех, кто хочет выучить иврит с самого начала и при этом испытывает трудности, связанные с отсутствием ивритоязычного окружения и невозможностью запросто записаться на ближайшие от дома курсы иврита.

1. Найдите подходящие инструменты
Если кто-нибудь уже сообщил вам, что иврит можно выучить только в Израиле — не верьте. В конце концов, не всякий носитель языка умеет учить (хотя в процессе работы над нашим учебником мы, конечно, привлекали ивритоязычных консультантов, учебные тексты начитывали носители и редактор тоже был ивритоговорящий). Есть такая вещь — языковая специфика. Скажем, русскоязычным студентам не нужно объяснять, что такое грамматический род (вы и так это прекрасно знаете), но нужно — что такое артикль и куда его девать. В иврите, кстати, артикль только один, определенный, всегда в одной и той же форме — очень мило с его стороны, правда?

2. Заведите себе прописи
Часто студенты опасаются непонятных букв (а некоторые даже знают, что печатный и рукописный еврейский шрифт — это две большие разницы). Не волнуйтесь! Во-первых, букв в языке сравнительно немного, а во-вторых, мы сначала учим самому сложному — рукописному шрифту. Так что вы сможете и прочитать, что вам на бумажке написал официант в кафе, когда вы попросили счет, и оставить соседям записку, и симпатичное граффити разобрать. В третьих, все равно начинаем мы с записи и чтения бесконечных слогов и записи русских слов еврейскими буквами: специально ждем, когда же вам так надоест заниматься бессмысленной ерундой, что вы сами захотите, чтобы уже начались нормальные слова.

3. Читайте все, что видите
Как читать слова, если в них нет гласных? Очень просто: в иврите есть про это правила; не то чтобы любую гласную можно было вставить куда угодно. Мы сначала учим писать (и читать) без огласовок международные, заимствованные слова, а потом уже слова из иврита. Знаете, почему? Потому что самое трудное, что на иврите можно читать без огласовок — это иностранные заимствования. И вдруг бац — а вы это уже умеете. После такого «родные» слова, которые подчиняются внутренней языковой логике и устроены по понятным моделям, вы сможете щелкать как орешки.

4. Слушайте носителей языка, учитесь разбираться в диалектах и акцентах
Допустим, вам рассказывали про разные хитрые еврейские звуки и даже пугали «айном», сложным гортанным звуком — так вы не расстраивайтесь, ашкеназы это добро не произносят, и вам тоже не надо. А про звуки, обозначаемые буквами «хэт», «рейш» и «hей», в учебнике рассказано подробно (и не зря мы записали аудиокурс с носителями языка). Кстати, запомните вот что: в отличие от русского, согласные в иврите не оглушаются на конце слов, а проговариваются во всей своей красе.

5. Подходите к одной и той же теме с разных сторон
В традиционных учебниках обычно сначала дается текст, а после него — новые слова и правила, которые в этом тексте вводятся. Мы делаем наоборот — сначала слова и правила (нежно, по одному), а потом уже текст. Представляете: вы только начали учить язык, и вдруг можете прочесть текст на две страницы и сразу все там понять! Большие тексты в учебнике состоят преимущественно из диалогов, а потом мы предлагаем прочесть все то же самое в прозе (кстати, отличное упражнение — чтение на время, по секундомеру) и пересказать от лица разных героев.

6. Не пугайтесь повторения материала, но превратите его в игру
Многое в изучении языков строится на повторении одних и тех же слов и конструкций. Выполняя бесконечные одинаковые упражнения, человек обычно чувствует себя идиотом и впадает в некоторое уныние (если вы учили языки в школе, вы понимаете, о чем мы). В нашем учебнике есть против этого прием: сквозные герои, некоторые из которых — шлимазлы и зануды. Они все время делают одни и те же вещи, повторяют одно и то же, ошибаются и переделывают заново. Зато студент, пока все это читает, как раз успевает выучить нужную тему, — и при этом считает идиотом героя, а не себя.

7. Помните о разнице в стилях
Вы, может быть, слышали, что существует «высокий» и «низкий» иврит. История тут такая: в Израиле есть Академия языка иврит, которая издает правила, регламентирует спряжения и официально вводит новые слова. Есть и представление о том, как должен выглядеть «правильный» литературный иврит (на таком языке говорят, например, в новостях). Официальный современный язык наследует библейскому и талмудическому — если там каких-то конструкций не было, их не может быть и в литературном иврите. Разговорный язык от этого всего очень сильно отличается (в том числе, например, ударениями — в литературном языке они обычно падают на последний слог, а в разговорном — на предпоследний или даже на третий с конца), но есть и хорошие новости: вы с этим и так уже сталкиваетесь каждый день, ведь разговорный русский тоже отличается от литературного.
Наш учебник — это самый первый уровень изучения иврита, так что он достаточно разговорный (не волнуйтесь, архаично звучать вы не будете). Конечно, философию или политику на его материале вам обсудить не удастся, но для первого года обучения это, наверное, небольшая потеря. Зато вы сможете купить персики и гранаты в любой лавочке на углу и спокойно, без нервов, доехать из Акко до Иерусалима (в израильских поездах остановки по-английски почему-то не объявляют). К тому же мы готовим к изданию вторую часть учебника, где как раз будут рассматриваться явления, характерные для официального иврита.

Читайте так же:  Купить полис осаго в барнауле недорого

8. Пользуйтесь знакомыми культурными кодами как методом запоминания правил и лексики
Чтобы вам не было скучно, мы добавили в учебник культурные коды, знакомые всякому русскому человеку. Скажем, глагол «делать» иллюстрируется книжкой Чернышевского, а предлог направления «в» — чеховскими тремя сестрами («В Москву! В Москву!»). Есть в учебнике и Веничка, и кот Бегемот с Маргаритой, и другие внезапные сюрпризы.

9.Разбирайте сложные темы последовательно
Кстати, о глаголах. Систему биньянов (которой вас, наверное, тоже уже пугали) мы даем сначала без теории, просто просим запомнить глаголы. Потом медленно и осторожно подсыпаем горстку инфинитивов, потом смешиваем все в кучу и просим рассортировать глаголы по группам. Вы это делаете, как Золушка с рисом и чечевицей — и тут-то мы выпрыгиваем из кустов и говорим: «А это как раз биньян такой-то! И вы уже знаете его в лицо!».

10. Начинайте смотреть кино и мультики на иврите как можно раньше
Скажем честно: после учебника первой ступени читать Меира Шалева в оригинале вы еще не сможете. Зато сможете смотреть израильское кино и знаменитую анимацию. И хотя это учебник для вузов, а не самоучитель в чистом виде, по нему вполне можно заниматься самостоятельно. Удачи!

Ну и самое главное. Этот учебник (как и многие другие полезные и интересные издания) можно купить в мобильном приложении JKniga: для iPhone и iPad и для планшетов на Android.

Этот учебник — первый в серии «Издание семьи Каневских», но не первый в ряду книг и учебных пособий, созданных на кафедре иудаики ИСАА МГУ имени М. В. Ломоносова и изданных на средства семьи Каневских. В числе этих книг и учебных пособий — сборник эссе «Талмуд, Платон и Сияние Славы» (2011) и учебное пособие «Герменевтика еврейских текстов» (2012).

Издательство «Книжники» благодарит Анатолия Владимировича Каневского, благодаря которому стало возможно издание Учебника современного иврита.

Учебники, самоучители, словари, переводчики, разговорники

У нас вы можете скачать бесплатно книги, аудиоматериалы по изучению иностранного языка для начинающих и подготовленных

Иврит (Еврейский язык)

Учебник иврита для говорящих по-русски “Шэат иврит”
Весьма популярный учебник среди лиц, посещавших ульпаны на территории СНГ. Учебник по Ивриту содержит большое разнообразие диалоговых текстов, которые могут понадобиться в повседневной жизни и подробную грамматику. Книга разработана для использования всеми русскоговорящими лицами, изучающими иврит. А также для занятий в ульпанах, и для самостоятельного изучения.
Формат: DJVU. Размер 6.4 Мб.

Учебник языка иврит для начинающих. Часть 1
Превосходное издание преимущественно для новичков. Представляет собой переработанный, усовершенствованный вариант учебника 2003 года издания. Основная цель учебника — изучение основ иврита и вырабатывание навыков чтения, письма и разговора. Книга содержит тексты различных тематик: общественно-политические, исторические, бытовые. Учебник предназначен для самостоятельного изучения и с преподавателем.
Формат: DJVU. Размер 3.4 Мб.

Учим иврит. Разговорник для говорящих по-русски
Полезная аудиокнига не только для владеющих первоначальными знаниями по ивриту, но и для тех кто вообще не знаком с ним и только начинает изучать язык. Разговорник содержит более 2000 наиболее часто употребляемые и необходимые для повседневного общения слова и выражения. Для более быстрого и удобного использования прилагаются диски с выражениями, их пояснениями и переводим на русский язык.
Формат: МР3 (аудиофайлы). Размер: 97 Мб.

Практическая грамматика иврита для всех. Учебник
Незаменимая книга для наиболее правильного понимания грамматики иврита. В книге практической грамматики сравнивается грамматика иврита и русского языка. Данное пособие по грамматике языка иврита, в котором на практических примерах сопоставляется грамматики русского языка и иврита. Книга предназначена для использования всеми русскоговорящими лицами, изучающими иврит, как самостоятельно, так и с преподавателем.
Формат: DJVU. Размер 4 Мб.

Самоучитель иврита “Живой иврит/Иврит Хая”
Комплексный подход к изучению языка, считается, одним из лучших самоучителей для самостоятельного изучения иврита. Материал изложен с самых основ на доступном и понятном языке, подходит как для начального, так и для последующего изучения языка. Книга издана в 1982 году, т.е. самоучитель уже проверенный временем. В комплекте с мультимедийным материалом прилагаются уроки на аудио диске.
Формат: DJVU, MP3, ЕХЕ. Размер: 100.2 Мб.

Читайте так же:  Судебные приставы красноярск абытаевская 26

С шуткой о серьезном. Интенсивный курс разговорного иврита в диалогах
Высшая ступень владения ивритом. Это пособие не для новичков. Насыщенный курс разговорного языка иврита предлагается к изучению в форме диалогов. Курс предназначен для людей уже в какой-то мере владеющих языком, изучивших основы грамматики, основной целью которых является изучение красивого и самое главное правильного разговорного иврита.
Формат: DJVU. Размер 1 Мб.

Виза в Израиль. Курс изучения иврита
Удобнейший и емкий материал, представленный для быстрого и поверхностного изучения основ языка. Это краткий разговорник, содержащий наиболее часто встречаемые слова, фразы и выражения иврита, необходимых для туристической или деловой поездки в Израиль. Своеобразный мини самоучитель подойдет как для ранее знакомых с ивритом, так и для тех, у кого не хватило времени на предварительное изучение языка.
Формат: PDF. Размер 13.9 Мб.

“Словарик грубияна” – краткий словарь ивритского сленга
Пособие для лиц уже знакомых с основами иврита и грамматикой. Материал подобран преимущественно в одной достаточно узкой тематике. Содержит описания израильских ругательств на иврите, берет начало с простой грубости и заканчивая отборным матом. Словарик может пригодиться как в повседневной жизни, так и в не стандартной обстановке на улице. Предназначен для любого желающего подробно изучить ивритский сленг.
Формат: DJVU. Размер 1 Мб.

Алфавитно-корневой иврит-русский словарь
Удобный и практичный в использовании алфавитно-корневой словарь: в нем по каждому корню дополняются глаголами по всем биньянам и другим словам, которые имеют связь с этими корнями. В словарь включено около 12000 слов иврита. Словарь будет полезен и удобен для переводчиков и всех тех, кто уже давно изучает или пока только начал изучать иврит. А также для тех, кто собирается посетить Израиль с различными целями.
Формат: PDF. Размер 7.9 Мб.

Иврит-русский, русско-ивритский словарь
Русско-ивритский словарь в котором содержится около 500000 слов. Данный словарь создан для лиц которые хотят выучить и понять иврит, а не просто получить сухой перевод необходимого слова. Он разработан для тех , кто уже знаком с основами языка, и для тех, кто уже умеет говорить и читать и имеет желание усовершенствовать свои знания, а также тем, кто только начинает свой путь в изучении иврита.
Формат: ЕХЕ (программа). Размер: 12.9 Мб.

Иврит — глаголы, отглагольные существительные и прилагательные
Удобный учебник в применении и написан на доступном зыке. Это издание максимально может помочь в изучении и освоении ивритского глагола. В учебнике содержатся: русско-ивритский словарь в нем впервые включены глаголы, отлагательные существительные, прилагательные. однокорневые с глаголами. А также включено такое нужное дополнение как таблицы спряжения глаголов. Может быть полезен для любого изучающего иврит от студента до туриста.
Формат: DJVU. Размер 1.9 Мб.

Официальная и коммерческая переписка на иврите
Популярная книга для достаточно широкого круга людей. В этой книге описываются стандарты, а также речевые обороты делового иврита. Основной целью авторов этой книги является обучить корректному и правильному навыку письма для коммерческих целей в деловых кругах. Книга предназначается для лиц достаточно не плохо владеющих языком иврита.
Формат: DJVU. Размер 1.2 Мб.

Иврит от буквы к корню
В книге изложена методика определения без словаря обозначения незнакомого ивритского корня. Данная методика основана на так называемых “иероглифических” свойствах алфавита. Книга предназначена для разнообразного спектра лиц: от просто интересующихся до целенаправленно изучающих иврит.
Формат: DJVU. Размер 1.4 Мб.

Sheat Ivrit (Шеат Иврит) — Лучший учебник иврита по-русски

Sheat Ivrit (Шеат Иврит) — Лучший учебник иврита

Авторы: Эдна Лауден, Лиора Вайнбах
Год: 2005
Издательство: Центр «Матах» по проекту «Шева»

Формат: PDF
Качество книги: Отсканированные страницы

Размер архива: 53мб

Описание:

Первая птичка в раздачах подобного рода — учебник иврита для говорящих на русском языке — «Шеат Иврит>». Именно по нему я учил иврит около полугода. Учебник замечательный, очень удобный и доступный! В идеале, конечно же, желательно учить любой язык (и иврит — не исключение) вместе с учителем, поэтому «Sheat Ivrit» я бы не мог назвать полноценным самоучителем, хотя думаю при наличии сильного желания и с его помощью можно учить иврит самостоятельно (особенно если иметь базовые знания по языку).

Также к отсканированной книжке прилагается вспомогательный аудио-материал, позволяющий не только визуально познакомиться с языком Израиля и развивать навыки чтения и написания, но и штудировать на слух правильное израильское произношение.

Другими словами, если вы, многоуважаемый читатель сего описания, собираетесь совершать алию в Израиль, либо же просто планируете провести на Святой Земле недельку-другую (а может, и больше) — значит самое время начать учить иврит. Хотя бы азы, хотя бы тот бесценный базис, который ну уж точно пригодится вам в нашей еврейской стране. И для изучения иврита совершенно не обязательно нанимать дорогостоящего частного преподавателя иврита, и даже можно избежать посещения ульпановских курсов изучения языка Израиля — можно скачать учебник Шеат Иврит и при достаточном терпении и самоорганизации заняться плодотворным самообучением. Результаты не заставят вас долго ждать! 🙂 Попробуйте, и поделитесь в комментариях своим опытом, уверены он будет обязательно!

Читайте так же:  Сколько стоит растаможка на авто с литвы

Существительное – модель китла, женский род

У этого корня нет каких-либо особенностей спряжения.

Формы без местоименных окончаний

Формы с местоименными окончаниями

К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.

Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.

САМОУЧИТЕЛЬ ИВРИТА от Фаины Булавиной

Огнетушитель автомобильный. Воздушно эмульсионные огнетушители www.unfire-shop.ru.

Составительница рецензируемого самоучителя родилась и выросла в Днепропетровске. Получив в местном университете специальность учителя русского языка и литературы, она в 1989 году переключилась на преподавание иврита, сотрудничая в днепропетровском отделении «Иггуд ха-морим» (Союза преподавателей иврита в СССР). Репатриировавшись в 1992 году в Израиле, продолжила давать уроки иврита. Ее многолетний опыт на этом поприще обобщен в новом учебном комплексе «Иврит в диалогах». Он включает учебник с «встроенной» в него рабочей тетрадью и две аудиокассеты, упакованные в элегантный картонный футляр.
Свою работу Фаина Булавина адресует тем, кто, закончив ульпан «алеф» (а, может, и «бет»), пришел к выводу, что полученных там знаний недостаточно для практического владения языком. Учебник состоит из 13 глав, каждая из которых открывается грамматическим введением (предельно кратким, поскольку предполагается, что основы грамматики иврита читатели изучали раньше, а теперь их нужно лишь освежить в памяти и научиться применять на практике). Все аспекты грамматики при ограниченном (176 страниц) объеме учебника упомянуть не удалось, но узловые моменты охвачены: имя числительное, предлоги, семь глагольных биньянов, синтаксис сложных предложений, причастия и деепричастия.
После грамматических выступлений следуют небольшие диалоги на русском языке, предназначенные для закрепления изученного материала. Эти диалоги учащемуся предлагается письменно перевести на иврит и свериться с ключом. Для самостоятельных переводов в книге отводится достаточное количество строк.
Трудные, по мнению преподавателя, слова и выражения приведены под каждым диалогом на иврите и по-русски. Здесь Фаина Булавина допускает, на мой взгляд, серьезное упущение. Новые слова не снабжены огласовками (каковые присутствуют при объяснении грамматики), ничего не говорится и о правилах их образования. Использовать учебный комплект «автономно» все-таки можно, если параллельно с чтением слушать кассеты, но зубрить лексику без понимания морфологических принципов — занятие неблагодарное. А если под рукой нет магнитофона — то для выяснения произношения новых слов нужен словарь.

Фаина советует не просто переводить диалоги на иврит, а постараться выучить их наизусть. Не все, конечно, а те, которые, по мнению читателя, наиболее близки к реальным ситуациям, с которыми он сталкивается в повседневной жизни.
Потренировать свою память рекомендуется и на забавных историях и анекдотах, в изобилии приведенных в каждой главе. Обратного перевода на русский в данном случае нет. Есть только списки слов, не входящих в ульпановский минимум — опять же без траскрипции.
Автор: Шломо Громан. Первая публикация: «Вести», 17 февраля 2002 года

Читайте так же:

  • Без прописки штраф сколько Сколько времени можно жить без прописки? Процедура постановки на регистрационный учет граждан имеет свои периоды в зависимости от вида прописки: если она временная, то проживать без отметки в УФМС можно до 90 дней; в случае постоянной регистрации по месту жительства законом […]
  • Договор для временной регистрации граждан рф Узнайте, какие документы нужны для оформления временной регистрации граждан РФ: что необходимо для этой прописки В первую очередь сотрудники УВМ УМВД или МФЦ потребуют у гражданина, желающего оформить временную регистрацию, пакет документов. Бумаги должны быть подлинными и заполненными […]
  • Требования для спецназ Как попасть в спецназ (Альфа, ГРУ, Вымпел) Нормативы спецназа ФСБ Подтягивания на перекладине: 25 раз Отжимание от пола: 90 раз Пресс: 100 раз Бег: 100 м. - 12,7 Жим штанги лежа: 10 раз (свой вес) Кросс: 3000 м - 11.00 мин Демонстрация рукопашного боя […]
  • Образец заявления отца на выписку ребенка Образец согласия на прописку Согласие на прописку – это документ, заявление, подтверждающее разрешение собственника недвижимости на прописку другого человека или группы людей в квартире или доме. Дорогие читатели! Статья рассказывает о типовых способах решения юридических вопросов, но […]
  • Печать на кружке требования Требования к макету С программой Illustrator НЕ РАБОТАЕМ. Макеты из Онлайн Фоторедакторов НЕ ПРИНИМАЕМ. Готовый макет Вы можете предоставить в формате: TIFF, jpg, CorelDRW (каждый макет - это отдельный файл (страница с изображением), переведённый в кривые ), Photoshop (послойно - с […]